16August2017

Upacara Hari Ulang Tahun RRI

 

 

 

Nos encontramos en el programa de “Vamos a Hablar idioma indonesio”, es un programa que introduce palabras y expresiones indonesias y le guía a conversar en el idioma indonesio. Y nuestro tema de hoy es " Upacara Hari Ulang Tahun RRI”

(La ceremonia del aniversario de RRI).

Primero, le presentamos los vocabularios y frases relacionados con el tema. Digo las palabras  2 veces y se pueden repetirlas después de mí: 

En el idioma Indonesia

Significa en Español

  

Upacara  

= la Ceremonia

Hari Ulang Tahun/ HUT  

= el Aniversario

Terlambat   

= Llegar tarde

Bangun  

= Levantarse

Besok pagi  

= la Mañana por la mañana

Ke Tujuh puluh satu/71  

= el Setenta primer

Berangkat  

= Salir

Jam enam/6 pagi  

= A las seis de la mañana

Mulai  

= Empezar

Jam tujuh/7 pagi  

= A las siete de la mañana

Memakai  

= Llevar

Seragam  

= los Uniformes

Lupa  

= Olvidarse

Melihat  

= Ver

Pengumuman  

= el Anuncio

Biru  

= Azul

Penyulutan obor  

= el Encendido de la antorcha

Ditunggu  

= Estar esperado (a)

Makan bersama  

= Comer juntos

Tamu  

= el Huesped

Luar negeri  

= Extranjero (a)

Pemenang  

= el Ganador

Kuis Internasional  

= el Concurso Internacional

Baju tradisional  

= el Traje tradicional

Negara  

= el Pais

Jemput  

= Recoger

A continuación, presentamos todas las palabras y expresiones en una conversación con el tema " Upacara Hari Ulang Tahun RRI”    entre Mary (A) y Novi (B) en la oficina. Como de costumbre, digo frase por frase 2 veces lentamente, lo que se pueden seguir después de mí.

 

En el idioma Indonesia

Significa en Español

   

A:

Novi, besok kamu jangan terlambat bangun.  

Besok pagi kita harus menghadiri upacara Hari Ulang Tahun RRI ke-71 (tujuh puluh satu)  

= ¡Novi, no te levante tarde mañana!

= Mañana por la mañana debemos asistir a la ceremonia del 71º aniversario de la Radio Republik Indonesia (RRI).

B:

Ya, besok pagi kita harus berangkat jam enam (6) pagi  

Karena upacara mulai jam tujuh (7) pagi  

= Si, mañana debemos salir a las seis de la mañana.

= La ceremonia empezara a las siete de la mañana.

   

A:

Besok kita pakai seragam apa?  

Saya lupa  

= ?Cual uniforme llevaremos mañana?

= Me olvido.

B:

Besok kita harus memakai seragam biru  

Setelah upacara, ada acara penyulutan obor  

= Mañana, llevaremos uniformes azules.

= Despues de la ceremonia, se celebrara el encendido de la antorcha.

   

A:

Ya, itu adalah acara yang selalu ditunggu-tunggu  

= Si, eso es el evento mas esperado.

   

B:

Setelah itu, biasanya ada acara makan siang bersama  

Upacara besok, juga diikuti oleh tamu dari luar negeri  

Mereka adalah pemenang kuis internasional  

Pada waktu upacara, mereka akan memakai baju tradisional negara masing-masing.

= Despues de eso, tendremos banquete del almuerzo.

= La ceremonia mañana, se asistirán huéspedes extranjeros.

= Ellos son los ganadores del concurso internacional.

= En la ceremonia, llevaran trajes tradicionales de sus países.

   

A:

Baiklah, besok pagi saya jemput kamu  

= Bueno, voy a recogerte mañana por la mañana.

   

B:

Sampai jumpa besok  

= ¡Hasta mañana!

   

Esperamos con la edición de nuestro programa “Vamos a Hablar idioma indonesio”, Ustedes aprenderían mejor el idioma indonesio. Gracias y sampai jumpa. (Taty/VOI)

 

 

 

Business Address

Jl. Merdeka Barat, 4-5, 4th Floor

Jakarta 10110, Indonesia

Phone: +62 21 3456 811,

Fax: +62 21 3500 990