16August2017

AL MUSEO

Nos encontramos en el programa de “Vamos a Hablar idioma indonesio”, es un programa que introduce palabras y expresiones indonesias y le guía a conversar en el idioma indonesio. Y nuestro tema de hoy es "KE MUSEUM 2” o se traduce en Español “AL MUSEO 2ª parte”.

Primero, le presentamos los vocabularios y frases relacionados con el tema. Digo las palabras  2 veces y se pueden repetirlas después de mí:

En el idioma Indonesia

Significa en Español

  

Haus (2x)

= Tener sed

Lapar (2x)

= Tener hambre

Makan (2x)

= Comer

Minum (2x)

= Beber

Sekitar sini (2x)

= Alrededores

Museum Wayang (2x)

= el Museo de Marionettas

Menyimpan (2x)

= Conservar

Koleksi (2x)

= la Colección

Balai Seni Rupa (2x)

= la Galeria de arte

Karya (2x)

= las Obras

Pelukis besar (2x)

= el Gran Pintor

Naik taksi (2x)

= en Taxi

Tekstil (2x)

= el Textil

Melihat (2x)

= Ver

Mempelajari (2x)

= Aprender

Pakaian  (2x)

= el Traje

Tradisional (2x)

= Tradicional

Membatik (2x)

= Teñirse Batik

Gajah (2x)

= el Elefante

A continuación, presentamos todas las palabras y expresiones en una conversación de “K MUSEUM 2” o “AL MUSEO 2ª parte” entre Nancy (A) y Ani (B) en el museo. Como de costumbre, digo frase por frase 2 veces lentamente, lo que se pueden seguir después de mí.

 

En el idioma Indonesia

Significa en Español

   

A:

Saya sudah haus dan lapar (2x)

Apakah kita bisa makan dan minum di sekitar sini? (2x)

= Tengo sed y hambre.

= ¿Alrededores, nos podemos comer y beber?

   

B:

Baiklah kita makan dulu (2x)

Setelah itu kita lanjutkan ke Museum Wayang (2x)

Museum Wayang menyimpan koleksi wayang Indonesia (2x)

Setelah itu, kita ke Balai Seni Rupa (2x)

= Bueno, vamos a comer.

= Entonces, continuamos al Museo de Marionettas

= El Museo de Marionettas conserva coleccion de wayang Indonesia.

= Luego, vamos a la Garia de Arte.

   

A:

Ada apa di Balai Seni Rupa (2x)

= ¿Qué esta en la Galeria de Arte?

B:

Di sana ada karya-karya pelukis besar Indonesia, seperti: Raden Saleh dan Affandi? (2x)

= Alla, estan obras de los pinturos grandes de Indonesia, tales como: Raden Saleh y Affandi.

A:

Menarik sekali (2x)

Setelah itu kita ke mana lagi? (2x)

= Es interesante.

= Despues, ¿a donde vamos?                    

   

B:

Dari Balai Seni Rupa kita ke Museum Tekstil naik taksi (2x)

Di Museum Tekstil kita bisa melihat dan mempelajari pakaian tradisional Indonesia (2x)

Selain itu, di Museum Tekstil ini kita juga bisa belajar membatik (2x)

= De la Galeria de Arte, iremos en taxi al Museo de Textil.

En el museo de textil, podemos ver y aprender el traje tradicional de Indonesia.

= Ademas, en el Museo de Textil, también podemos aprender teñir Batik.

A:

Saya ingin sekali belajar membatik (2x)

= Tengo ganas aprender teñirse Batik.

B:

Bila masih ada waktu, kita lanjutkan ke Museum Nasional atau Museum Gajah (2x)

Di museum itu, kita bisa melihat benda-benda peninggalan zaman hindu dan Jawa (2x)

Di museum ini, kamu juga boleh berfoto (2x)

= Si tenemos todavia tiempo, vamos a seguir al Museo Nacional o Museo de Elefante.

= En ese museo, nos podemos ver reliquias de la era javanesa e hinduismo.

= Y en este museo, puedes tomar fotografía.

   

A:

Wisata kita kali ini akan sangat menarik (2x)

Sungguh pengalaman yang tidak terlupakan (2x)

= Nuestro viaje esta vez es muy interesante.

= Es una experiencia inolvidable.

Esperamos con la edición de nuestro programa “Vamos a Hablar idioma indonesia”, Ustedes aprenderían mejor el idioma indonesio. Gracias.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Business Address

Jl. Merdeka Barat, 4-5, 4th Floor

Jakarta 10110, Indonesia

Phone: +62 21 3456 811,

Fax: +62 21 3500 990